Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 37 (7 ms)
jugarlo todo a una carta
ChatGPT
Примеры
поставить всё на карту, рискнуть, пойти ва-банк
Me lo voy a jugar todo a una carta, voy a vender todo lo que tengo para montar el negocio. Я поставлю всё на карту, я продам всё, что есть, чтобы начать свое дело.
Me lo voy a jugar todo a una carta, voy a vender todo lo que tengo para montar el negocio. Я поставлю всё на карту, я продам всё, что есть, чтобы начать свое дело.
dar coba a una persona
ChatGPT
Примеры
льстить, заигрывать с кем-то, подлизываться к кому-то
¡Deja de darle coba alprofe que eres un pelotas! Перестань подлизываться к преподу, ты ж - придурок.
¡Deja de darle coba alprofe que eres un pelotas! Перестань подлизываться к преподу, ты ж - придурок.
pedir una cosa a gritos
ChatGPT
Примеры
сильно нуждаться
Dame una caña que el cuerpo me la pide a gritos. Дай мне большое пиво. Очень нужно для поправки физического здоровья.
Dame una caña que el cuerpo me la pide a gritos. Дай мне большое пиво. Очень нужно для поправки физического здоровья.
hacer una faena a alguien
ChatGPT
Примеры
причинить кому-то вред
Por la faena que me hizo Juan jo todavía tengo deudas. Из-за того, что мне сделал Хуан, я всё ещё в долгах.
Por la faena que me hizo Juan jo todavía tengo deudas. Из-за того, что мне сделал Хуан, я всё ещё в долгах.
escapársele a uno una cosa
ChatGPT
Примеры
потерять контроль, выскользнуть из рук
Este asunto se me escapó de las manos. Это дело вышло из-под моего контроля.
Este asunto se me escapó de las manos. Это дело вышло из-под моего контроля.
echar una mano a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. подать кому-то руку) помогать
Un buen amigo siempre echa una mano en los momentos difíciles. Хороший друг всегда помогает в трудные минуты.
Un buen amigo siempre echa una mano en los momentos difíciles. Хороший друг всегда помогает в трудные минуты.
dar una paliza a alguien
ChatGPT
Примеры
сильно кого-то побить, отдубасить, устроить взбучку
Le dio una paliza que casik mató. Он его избил почти до смерти.
Le dio una paliza que casik mató. Он его избил почти до смерти.
tocarle el cono a una mujer
ChatGPT
Примеры
(букв. касаться пизды какой-то женщины) надоедать, досаждать, доставать, заебать
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
jugar a alguien una mala partida
ChatGPT
Примеры
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
ir a su bola una persona
ChatGPT
Примеры
действовать независимо, не считаясь с другими
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз